Human rights are the basic rights given to you as a human. You don’t have to buy them. You don’t have to ask for them. You don’t have to apply for them. They are yours unconditionally. And they are 30 of them in all.
Human Right #1:
ENG: We Are All Born Free & Equal.
- We are all born free. We all have our own thoughts and ideas. We should all be treated in the same way.
CYM: Dym i gyd Ganwyd a Cyfartal.
FRA: Nous Sommes Tous Nés Libres et Égaux.
ESP: Todos Hemos Nacido Libres e Iguales.
POR: Nós somos tudo carregado libre e igual.
ITA: Siamo Nati Tutti Liberi ed Uguali.
GER: Wir alle sind von Geburd an frei und gleich an Würde und Rechten.
HUN: Mind Szabadnak és Egyenlőnek Születünk.
RUS: Мы все рождены свободными и равными.
GRE: Είμαστε όλοι γεννημένο ελεύθερο & Ίσος.
TWN: 我們所有出生自由和均等。
KOR: 우리는 모두 품어진 자유로운 동등한 것 이다.
JPN: 私達はすべて耐えられた自由な同輩である。
מיר אלע באָרן עקוואַל. :YID
نحن كلها مجانية ولدت وتكافؤ. :ARB
Human Right #2:
Don’t Discriminate.
- These rights belong to everybody, whatever our differences.
Peidiwch â Gwahaniaethu.
Pas de Discrimination.
No Discrimines.
Não discrimine.
Non Discriminare.
Keine Diskriminierung.
Nincs Megkülönböztetés.
Не дискриминируй.
Μην κάνετε διακρίσεις.
不要歧視。
감별하지 말라.
区別してはいけない。
צי ניט דיסקרימינאַטע.
لا تميز.
Human Right #3:
The Right to Life.
- We all have the right to life, and to live in freedom and safety.
Yr Hawl i Oes.
Le Droit de Vivre.
El Derecho a la Vida.
A direita à vida.
Il Diritto alla Vita.
Das Recht auf Leben.
Az Élethez való Jog.
Право на жизнь.
Δικαίωμα στη ζωή.
生活的权利。
생활에 권리.
生命への権利。
די רעכט צו לעבן.
Human Right #4:
No Slavery.
- Nobody has any right to make us a slave. We cannot make anyone our slave.
Dim Caethwasiaeth. Pas d’Esclavage.
Ninguna Esclavitud.
Nenhuma escravidão.
Nessuna Schiavitù
Keine Sklaverei.
Nincs Rabszolgaság.
Рабство зарещено.
Καμία σκλαβιά.
沒有奴隸制。
노예제도 없음.
隷属無し。
ניט קיין סלאַווערי.
لا الرق.
Human Right #5:
No Torture.
- Nobody has any right to hurt us or to torture us.
Dim artaith.
Pas de Torture.
Ninguna Tortura.
Nenhuma tortura.
Nessuna Tortura.
Keine Folter.
Nincs Kínzás.
Пытки запрещены.
Κανένα βασανιστήριο.
沒有酷刑。
고문 없음.
苦悶無し。
ניט קיין טאָרטורע.
لا التعذيب.
Human Right #6:
You Have Rights No Matter Where You Go.
- I am a person just like you!
Dych chi wedi Hawliau Dim Mater Lle Allwch Chi Fynd.
Vous Avez des Droites Partout Où Vous Allez.
Tienes Derechos Allá Donde Vayas.
Você tem direitas não importa onde você vai.
Hai i Tuoi Diritti Ovunque Tu Vada.
Sie haben Rechte, egal wo Sie sind.
Vannak Jogaink, Akárhová is Megyünk.
Права у вас есть везде.
Έχετε τα δικαιώματα οπουδήποτε και να πηγαίνετε.
您有权利,不管哪裡您去。
당신은 어디 가서 일지라도 당신이 권리가 있다.
行ってもどこで権利を有する。
איר רייץ קיין מאַטער ווי איר גייט.
لديك حقوق لا يهم أين أنت الذهاب.
Human Right #7:
We’re All Equal Before the Law.
- The law is the same for everyone. It must treat us all fairly.
Dym yn holl Cyfartal cyn y Gyfraith.
Nous Sommes Tous Égaux Devant la Loi.
Todos Somos Iguales Ante la Ley.
Nós somos todos iguais perante a lei. Siamo Tutti Uguali Davanti alla Legge.
Vor dem Gesetz sin dalle gleich.
A Törvény Előtt Mind Egyenlők Vagyunk.
Мы все равны перед законом.
Είμαστε όλος ο ίσος πριν από το νόμο.
我們全部在法律之前是均等。
우리는 법률의 앞에 모두 동등한 것이다.
私達は法律の前にすべて同輩である。
מיר'רע כל עקוואַל איידער די לאָ.
نحن جميعا متساوون أمام القانون .
Human Right #8:
Your Human Rights Are Protected by Law.
- We can all ask the law to help us when we are not treated fairly.
Eich Hawliau Dynol yn cael eu diogelu gan y Gyfraith. Vos Droites Son Protégés par la Loi.
La Ley Protege Tus Derechos Humanos.
Seus Direitos Humanos são protegidos por lei.
I Tuoi Diritti Sono Protetti dalla Legge.
Das Gesetz schützt deine Menschenrechte.
Emberi Jogainkat Védi a Törveny.
Права человека - под защитой закона.
Τα ανθρώπινα δικαιώματά σας προστατεύονται από το νόμο.
您的人权受法律的保护。
당신의 인권은 법률 에 의해 보호된다.
あなたの人権は法律によって保護される。
דיין הומאַן רייץ ביסט פּראָטעקטעד דורך לאָ.
لديك حقوق الإنسان التي يحميها القانون.
Human Right #9:
No Unfair Detainment.
- Nobody has the right to put us in prison without good reason and keep us there, or to send us away from our country.
Dim Detainment Annheg.
Pas de Détention Arbitraire.
Ninguna Detención Injusta.
No Detenção abusivas.
Nessuna Detenzione Ingiusta.
Keine willkürliche Inhaftierung.
Nincs Jogtalan Letartóztatás.
Незаконно задержание запрещено.
Καμία άδικη φυλάκιση.
沒有不合理的扣留。
불공평한 투옥 없음.
不公平な留置無し。
קיין ונפאַיר דעטאַינמענט.
ليس الاعتقال غير المشروعة.
Human Right #10:
The Right to Trial.
- If we are put on a trial this should be in public. The people who try us should not let anyone tell them what to do.
Yr Hawl i Dreial.
Le Droit d’Être Jugé.
El Derecho a un Juicio.
O direito ao processo.
Il Diritto ad un Processo.
Das Recht auf ein faires Verfahren.
A Tárgyaláshoz való Jog.
Право на судебное разбирательство.
Δικαίωμα στη δοκιμή.
試驗的权利。
예심에 권리.
試験への権利。
די רעכט צו טרייל.
الحق في المحاكمة.
Human Right #11:
We’re Always Innocent Till Proven Guilty.
Nobody should be blamed for doing something until it is proven. When people say we did a bad thing we have the right to show it is not true.
Dym bob amser Innocent esla profedig Guilty.
Innocent Tant Que la Culpabilité n’a pas Été Prouvée.
Inocentes Hasta Demostrase lo Contrario.
Estamos sempre inocentes Até prova em contrário.
Innocente Fino a Prova Contraria.
Unschuldig bis zum Beweis des Schuld.
Bűnösségünk Bizonyításáig Ártatlanok Vagyunk.
Мы невиновны, пока не доказано обратное.
Είμαστε πάντα αθώοι μέχρι αποδειγμένος ένοχοι.
我們總是無辜的直到被證明的有罪。
우리는 항상 입증된 유죄까지 결백하다.
私達は証明された罪があるまで無実常にである。
מיר'רע אַלווייַס יננאָסענט טילל פּראָווען גילטי.
نحن دائما بريء حتى تثبت إدانته.
Human Right #12:
The Right to Privacy.
- Nobody should try to harm our good name. Nobody has the right to come into our home, open our letters, or bother us or our family without a good reason.
Yr Hawl i Preifatrwydd.
Le Droit à la Vie Privée.
El Derecho a la Intimidad.
O direito à privacidade.
Il Diritto alla Privacy.
Das Recht auf ein Privatleben.
A Magánélethez való Jog.
Право на частную жизнь.
Δικαίωμα στην ιδιωτική ζωή.
私密权。
사생활보호 권리.
プライバシーの権利。
די רעכט צו פריוואטקייט.
الحق في الخصوصية.
Human Right #13:
Freedom to Move.
- We all have the right to go where we want in our own country and to travel as we wish.
Rhyddid i Symud.
La Liberté de Circuler.
Libertad de Movimiento.
Liberdade a mover-se.
Libertà di Movimento.
Die Freiheit, sich frei zu bewegen.
A Mozgás szabadsága.
Свобода передвижения.
Ελευθερία κίνησης. 移動的自由。
움직일 것이다 자유.
動く自由。
פרייהייט צו מאָווע. حرية التنقل.
Human Right #14:
The Right to Seek a Safe Place to Live.
- If we are frightened of being badly treated in our own country, we all have the right to run away to another country to be safe.
Yr Hawl i Ceisio lle diogel i fyw. Le Droit de Vivre dans un Endroit Sûr.
Derecho de Asilo.
A direita procurar um lugar seguro viver.
Il Diritto di Asilo.
Das Recht, sich einen sicheren Ort zum Leben zu suchen.
Jog Biztonságos Lakóhely Kereséséhez.
Право искать безопасное мест жизнио.
Δικαίωμα να ζητήσουν ένα Τόπος ασφαλή για να ζήσει.
有权利寻求一個安全的地方居住。
안전한 곳을 살기 위하여 노력하는 권리.
安全な場所を住むように努める権利。
די רעכט צו סיק אַ סאַפע פּלייס צו ליוו. حق التماس ملجأ في مكان آمن للعيش.
Human Right #15:
Right to a Nationality.
- We all have the right to belong to a country.
Hawl i Cenedl.
Le Droit à Une Nationalité.
El Derecho a Una Nacionalidad.
Direito a uma nacionalidade.
Il Diritto alla Nazionalità.
Das Recht auf eine Nationalität.
A Jog az Állampolgársághoz.
Право на граждаство.
Δικαίωμα μιας ιθαγένειας.
正確對國籍。
국적에 맞은.
国籍に右。
רעכט צו אַ נאַטיאָנאַליטי.
Human Right #16:
Marriage and Family.
- Every grown up has the right to marry and have a family if they want to. Men and women have the same rights when they are married, and when they are separated.
Priodi a Theuluoedd. Mariage et Famille.
União e família.
Al Matrimonio y la Familia.
Matrimonio e Famiglia.
Ehe und Familie.
A Házasság és a család.
Брак и семья.
Γάμο και την οικογένεια.
婚姻和家庭。
결혼과 가족.
結婚および家族。
כאַסענע און פאַמילי.
Human Right #17:
Your Own Things.
- Everyone has the right to own things or share them. Nobody should take our things from us without a good reason.
Pethau Eich Hun.
Le Droit à vos propres affaires.
El Derecho a Tus Propias Posesiones.
Suas próprias coisas.
Il Diritto alla Proprietà.
Das Recht auf Eigentum.
Jog az Ember Saját Dolgaihoz.
Право владеть своими вещами.
Πράγματα δική σας.
您自己的事。
당신의 자신 것.
あなた自身の事。
דיין אָון טהינגס.
Human Right #18:
Freedom of Thought.
- We all have the right to believe in what we want to believe, to have a religion, or to change it if we want.
Rhyddid Noesmyrth.
La Liberté de Pensée.
Libertad de Pensamiento.
Liberdade de pensamento.
Libertà de Pensiero.
Gedankenfreiheit.
A Gondolat Szabadsága.
Свобода мысли.
Ελευθερία της Σκέψης.
思想自由。
생각의 자유.
思想の自由。
פרייהייט פון טאָט.
Human Right #19:
Freedom of Expression.
- We all have the right to make up our own minds, to think what we like, to say what we think, and to share our ideas with other people.
Rhyddid Mynegiant.
La Liberté d’Expression.
Libertad de Expresión.
Liberdade de expressão.
Libertà di Espressione.
Die Freiheit, sich frei zu äußern.
A Kifejezés Szabadsága.
Свобода самовыражения.
Ελευθερία της έκφρασης.
言论自由。
언론의 자유.
表現の自由。
פרייהייט פון עקספּרעססיאָן.
Human Right #20:
Right to Public Assembly.
- We all have the right to meet our friends and to work together in peace to defend our rights. Nobody can make us join a group if we don’t want to.
Hawl i Cyhoeddus y Cynulliad.
Le Droit de Se Réunir.
El Derecho a Reunirse en Publico.
Direito ao conjunto público.
Il Diritto di Riunione ed Associazione.
Versammlungsfreiheit.
A Gyülekezési Szabadaság.
Право на свободу собраний.
Δικαίωμα στην Δημόσια Συνέλευση.
正確對公開彙編。
공중 회의에게 맞은.
公共アセンブリに権利。
רעכט צו פובליק אַסעמבלי.
Human Right #21:
The Right to Democracy.
- We all have the right to take part in the government of our country. Every grown-up should be allowed to choose their own leaders.
Yr Hawl i Democratiaeth.
Le Droit a la Démocratie.
El Derecho a la Democracia.
A direita à democracia.
Il Diritto alla Democrazia.
Das Recht auf Demokratie.
A Demokráciához való Jog.
Право на демократию.
Δικαίωμα στη δημοκρατία.
民主的权利。
민주주의 제도에 권리.
民主主義の権利。
די רעכט צו דעמאָקראַסי.
Human Right #22:
Social Security.
- We all have the right to affordable housing, medicine, education, and childcare, enough Money to live on and medical help if we are ill or old.
Nawdd Cymdeithasol. La Sécurité Sociale.
Seguridad Social.
Segurança social.
Sicurezza Sociale.
Soziale Sicherheit.
Társadalmi Biztosítás.
Социальное обеспечение.
Κοινωνικής Ασφάλισης.
社會保险。
사회 보장.
社会保障。
סאציאל סעקוריטי.
الأمن الاجتماعي.
Human Right #23:
Workers’ Rights.
- Every grown-up has the right to do a job, to a fair wage for their work, and to join a trade union.
Gweithwyr Hawliau.
Les Droits du Travailleur.
Los Derechos de Los Trabajodores.
Direitas dos trabalhadores.
I Diritti dei Lavoratori.
Das Recht auf faire Arbeitsbedingungen.
A Dolgozók Jogai.
Права трудящихся.
Τα δικαιώματα των εργαζομένων.
工作者的权利。
노동자의 권리.
労働者の権利。
וואָרקערס 'רייץ.
Human Right #24:
The Right to Play.
- We all have the right to rest from work and to relax.
Yr Hawl i Chwarae.
Le Droit de Jouer.
El Derecho a Jugar.
A direita jogar.
Il Diritto allo Svago.
Das Recht auf Freizeit und Spiel.
A Játékhoz való Jog.
Право играть.
Δικαίωμα να παίξει.
权利玩爽。
노는 권리.
遊ぶ権利。
די רעכט צו פּלייַ.
Human Right #25:
Food and Shelter for All.
- We all have the right to a good life. Mothers and children, people who are old, unemployed or disabled, and all people have the right to be cared for.
Bwyd a Sielda i Bawb.
De la Nourriture et un Abri Pour Tous.
Comida y Alojamiento para Todos.
Alimento e abrigo para tudo.
Un Tetto e Cibo per Tutti.
Essen und Unterkunft für alle.
Jog a Szálláshoz és Élelemhez.
Право на жилище и пищу.
Τρόφιμα και στέγη για όλους.
所有的食物和住家。
모두를 위한 음식 그리고 대피소.
すべてのための食糧そして避難所。
עסן און שעלטער פֿאַר אלע.
Human Right #26:
The Right to Education.
- Education is a right. Primary school should be free. We should learn about the United Nations and how to get on with others. Our parents can choose what we learn.
Yr Hawl i Addysg.
Le Droit à l’Éducation.
El Derecho a la Educación.
A direita à instrução.
Il Diritto all’Istruzione.
Das Recht auf Bildung.
A tanuláshoz való Jog.
Право на образование.
Δικαίωμα στην εκπαίδευση.
教育的权利。
교육에 권리.
教育への権利。
די רעכט צו עדוקאַטיאָן.
Human Right #27:
Copyright.
- Copyright is a special law that protects one’s own artistic creations and writings; others cannot make copies without permission. We all have the right to our own way of life and to enjoy the good things that art, science and learning bring.
Hawlfraint.
Les Droits d’Auteur.
Derechos de Autor.
Direitos reservados.
I Diritti d’Autore.
De Schutz von Urheberrechten.
A Szerzői Jog.
Авторское право.
Πνευματικά δικαιώματα.
版權。
저작권.
版権。
קאַפּירייט.
Human Right #28:
A Fair and Free World.
- There must be proper order so we can all enjoy rights and freedoms in our own country and all over the world.
Mae am ddim a Ffair y Byd.
Un Monde Libre et Équitable.
Un Mundo Justo y Libre.
Um mundo justo e livre.
Un Mondo Libero e Giusto.
Eine gerechte und freie Welt.
Szabad és Tisztességes Világ.
Справедливый и свободный мир.
Μια έκθεση και ένας ελεύθερος κόσμος.
一個公平和自由世界。
공정한 자유 세계.
公平な、民主主義社会。
א פער און וועלט.
Human Right #29:
Responsibility.
- We have a duty to other people, and we should protect their rights and freedoms.
Cyfrifoldeb.
La Responsabilité.
Responsabilidad.
Responsabilidade.
Responsabilità.
Verantwortung.
Kötelességeink.
Ответственность.
Ευθύνη.
責任。
책임.
責任。
פֿאַראַנטוואָרטלעכקייט.
Human Right #30:
No One Can Take Away Your Human Rights.
Dim Un geren sethaloech Eich Hawliau Dynol.
Personne ne peut Vous Enlever Vos Droits.
Nadie Puede Arrebatarte Tus Derechos Humanos.
Ninguém podem levar embora suas direitas humanas.
Nessuno Può Toglierti i Diritti Umani.
Niemand kann Ihnen Ihre Menschenrechte wegnehmen.
Senki Sem Veheti el az Ön Emberi Jogait.
Никто не может отобрать у вас права человека.
Κανένας μπορεί να πάρει μαζί τα ανθρώπινα δικαιώματά σας.
沒人可能拿走您的人权。
아무도는 당신의 인권을 나를 수 있다.
誰もあなたの人権を取り除くことができない。
קיינער צונעמען דיין הומאַן רייץ.
لا يستطيع أحد أن يحرمك بك لحقوق الإنسان.
Copy and paste this into your Notes and tag your friends. If you can do a note of twenty questions, you can surely do this – you don’t even have to write a thing.
Sourced by Youth for Human Rights International. Visit YHRI at www.YouthforHumanRights.org







